屠所之羊について。四字熟語の屠所之羊の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
屠所之羊について
屠所之羊の読み方・意味
| 四字熟語 | 屠所之羊 |
| 読み方 | としょのひつじ |
| カタカナ読み | トショノヒツジ |
| ローマ字読み | toshonohitsuji |
| 読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
| 頭文字 | 「と」から始まる四字熟語 |
| 構成する文字 | ・之 ・屠 ・所 ・羊 |
| 意味 | 屠殺場に引かれていく羊のさま。転じて、刻々と死に迫る人の命のはかなさ。また、悲しみにうち沈むたとえ。 |
屠所之羊の意味(外国語)
屠所之羊の外国語での意味をまとめました。
| 英語 | Sheep being led to the slaughterhouse. In turn, the transience of the life of a person who is approaching death moment by moment. Also, the parable of drowning in sorrow. |
| スペイン語 | Ovejas siendo conducidas al matadero. A su vez, la fugacidad de la vida de una persona que se acerca a la muerte momento a momento. También, la parábola de ahogarse en el dolor. |
| イタリア語 | Le pecore vengono portate al macello. A sua volta, la caducità della vita di una persona che si avvicina alla morte momento per momento. Inoltre, la parabola dell’annegamento nel dolore. |
| ポルトガル語 | Ovelhas sendo levadas ao matadouro. Por sua vez, a transitoriedade da vida de uma pessoa que se aproxima da morte a cada momento. Além disso, a parábola do afogamento na tristeza. |
| フランス語 | Le pecore vengono portate al macello. A sua volta, la caducità della vita di una persona che si avvicina alla morte momento per momento. Inoltre, la parabola dell’annegamento nel dolore. |
| 中国語 | 绵羊被带到屠宰场。 反过来,一个人每时每刻都在接近死亡,生命的转瞬即逝。 还有,溺水的比喻。 |
| 韓国語 | 도살장에 끌려가는 양의 님. 돌아서서, 시시각각 죽음에 육박하는 사람의 생명의 가난함. 또한 슬픔에 가라앉는다. |

