妄言多謝について。四字熟語の妄言多謝の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
妄言多謝について
妄言多謝の読み方・意味
四字熟語 | 妄言多謝 |
読み方 | もうげんたしゃ |
カタカナ読み | モウゲンタシャ |
ローマ字読み | mogentasha |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「も」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・多 ・妄 ・言 ・謝 |
意味 | 独断と偏見でいい加減な言葉を並べ立てた後に、相手にわびる言葉。手紙などで自分の意見などを包み隠さずに記した手紙の末尾に記して、失礼をわびる言葉。 |
妄言多謝の意味(外国語)
妄言多謝の外国語での意味をまとめました。
英語 | Words that apologize to the other party after arranging sloppy words with dogmatic and prejudiced words. A word of apology written at the end of a letter written in a letter, etc., where one’s opinions are written openly. |
スペイン語 | Palabras que piden disculpas a la otra parte después de compaginar palabras chapuceras con palabras dogmáticas y prejuiciosas. Una palabra de disculpa escrita al final de una carta escrita en una carta, etc., donde las opiniones de uno se escriben abiertamente. |
イタリア語 | Parole che chiedono scusa all’interlocutore dopo aver sistemato parole sciatte con parole dogmatiche e prevenute. Una parola di scuse scritta alla fine di una lettera scritta in una lettera, ecc., dove le proprie opinioni sono scritte apertamente. |
ポルトガル語 | Palavras que pedem desculpas à outra parte depois de combinar palavras desleixadas com palavras dogmáticas e preconceituosas. Uma palavra de desculpas escrita no final de uma carta escrita em uma carta, etc., onde as opiniões de alguém são escritas abertamente. |
フランス語 | Des mots qui s’excusent auprès de l’autre partie après avoir arrangé des mots bâclés avec des mots dogmatiques et préjugés. Un mot d’excuse écrit à la fin d’une lettre écrite dans une lettre, etc., où ses opinions sont écrites ouvertement. |
中国語 | 用教条的、带有偏见的话语编排草率的话向对方道歉的话。 写在信件等公开表达自己意见的信件末尾的道歉词。 |
韓国語 | 독단과 편견으로 좋은 가감한 말을 늘어놓은 뒤에, 상대에게 붐비는 말. 편지 등으로 자신의 의견 등을 감싸 숨기지 않고 적은 편지의 끝에 적어 실례를 건너는 말. |