並駆斉駕について。四字熟語の並駆斉駕の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
並駆斉駕について
並駆斉駕の読み方・意味
四字熟語 | 並駆斉駕 |
読み方 | へいくせいが |
カタカナ読み | ヘイクセイガ |
ローマ字読み | heikuseiga |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「へ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・並 ・斉 ・駆 ・駕 |
意味 | 能力や実力、地位などに差がないこと。一台の馬車を数頭の馬で引っ張り疾駆することで、ともに肩を並べて進み、力に差が無いことのたとえ。 |
並駆斉駕の意味(外国語)
並駆斉駕の外国語での意味をまとめました。
英語 | There is no difference in his ability, ability, status, etc. By pulling a single carriage with several horses and galloping, they both advance shoulder to shoulder, and there is no difference in strength. |
スペイン語 | No hay diferencia en habilidad, habilidad, estado, etc. Tirando de un solo carruaje con varios caballos y al galope, ambos avanzan hombro con hombro, y no hay diferencia de fuerza. |
イタリア語 | Non c’è differenza di abilità, abilità, status, ecc. Tirando una sola carrozza con più cavalli e galoppando, entrambi avanzano spalla a spalla, e non c’è differenza di forza. |
ポルトガル語 | Não há diferença em habilidade, habilidade, status, etc. Ao puxar uma única carruagem com vários cavalos e galopar, ambos avançam ombro a ombro, e não há diferença de força. |
フランス語 | Il n’y a pas de différence de capacité, de capacité, de statut, etc. En tirant une seule voiture à plusieurs chevaux et au galop, ils avancent tous les deux épaule contre épaule, et il n’y a pas de différence de force. |
中国語 | 没有能力,能力,地位等方面的区别。 一车数马,疾驰而行,并驾齐驱,力道无分。 |
韓国語 | 능력이나 실력, 지위 등에 차이가 없는 것. 한 대의 마차를 몇 마리의 말로 당겨 질구하는 것으로, 함께 어깨를 나란히 진행해, 힘에 차이가 없는 것 비유. |