竜拿虎擲について。四字熟語の竜拿虎擲の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
竜拿虎擲について
竜拿虎擲の読み方・意味
| 四字熟語 | 竜拿虎擲 |
| 読み方 | りゅうだこてき りょうだこてき |
| カタカナ読み | リュウダコテキ リョウダコテキ |
| ローマ字読み | ryudakoteki ryodakoteki |
| 読みの文字数 | 15文字読みの四字熟語 |
| 頭文字 | 「り」から始まる四字熟語 |
| 構成する文字 | ・拿 ・擲 ・竜 ・虎 |
| 意味 | 竜がつかみ虎が投げる。強い者同士が激しく戦うこと。 |
竜拿虎擲の意味(外国語)
竜拿虎擲の外国語での意味をまとめました。
| 英語 | The dragon grabs and the tiger throws. A fierce battle between strong people. |
| スペイン語 | El dragón agarra y el tigre tira. Una feroz batalla entre gente fuerte. |
| イタリア語 | Il drago afferra e la tigre lancia. Una feroce battaglia tra persone forti. |
| ポルトガル語 | O dragão agarra e o tigre atira. Uma batalha feroz entre pessoas fortes. |
| フランス語 | Il drago afferra e la tigre lancia. Una feroce battaglia tra persone forti. |
| 中国語 | 龙抓虎掷。 强者之间的激烈战斗。 |
| 韓国語 | 용이 잡아 호랑이가 던진다. 강한 사람끼리가 격렬하게 싸우는 것. |

